Překlad "закарам у" v Čeština


Jak používat "закарам у" ve větách:

Едва ли искахте да ви закарам у дома в този вид.
Je tu před domem. Ale myslel jsem si, že v tom stavu nebudete chtít domů.
Обличам се, за да те закарам у дома.
Oblíkám se a odvezu tě domů.
Когато си по-добре, ще те закарам у дома.
Až se budeš cítit líp, odvezu tě domů.
Хайде, Джаки, ще ви закарам у вас.
Lže. Jdem, Jackie. Svezu tě a tvoje střízlinky domů.
Мога да те закарам у вас.
Hodím tě domů. Auto si můžeš vzít zítra.
Мога и сега да те закарам у вас.
Můžu tě vysadit. Vezmu tě na kopec.
Мога да ти дам няколко хапчета и да те закарам у дома.
Sakra, dokonce bych ti cestou domů mohl přihodit pár prášků.
Трябва да подпишете няколко формуляра и ще ви закарам у вас.
Ještě musíte podepsat nějaké formuláře - a pak vás odvezu domů. - Dobře.
Влизай, ще се разплатим и е те закарам у вас.
Nastup si, vyrovnáme se a já tě hodím domů.
Ако искате, мога да ви закарам у дома.
Jsem Baxterův řidič. Jestli chcete, vezmu vás domů.
Ще се върна да те закарам у вас.
Vrátím se a odvezu tě domů, dobře?
Щях да те закарам у вас, но се оказа, че никой от портфейлите не е твой.
Včera v noci jsi vytuhla. Hodila bych tě domů, ale vypadá to, že žádná z těhle peněženek není tvoje.
Не се тревожи ще я закарам у нас.
Nebojte, vezmu ji k sobě domů.
Качвай се в колата, ще те закарам у вас.
No tak, nastup si. Odvezu tě domů. Hodím tě zpátky.
Вземи си палтото, ще те закарам у дома.
Vezmi si věci a já tě hodím domů. Dobře.
Ако се провалите, независимо къде сте или колко е късно, искам да ми се обадите, за да ви закарам у вас.
Část prohlášení spočívá v tom, že kdykoliv uklouznete, ať budete kdekoliv v kteroukoliv noční hodinu, zavoláte mi a já vás odvezu domů.
Хей, Аби, нека те закарам у вас.
Hey, Abby, dovol mi odvézt tě domů.
Виж, влизай в колата ми, ще те закарам у дома.
Hele. Nastup si ke mě do auta. Vezmu tě domů.
Моля те, нека те закарам у дома преди някой да ме е видял да седя така?
Můžeme tě teď prosím dostat domů, než mě tady někdo uvidí takhle sedět?
Може би трябва да те закарам у вас.
Možná bych tě měl odvézt domů.
Хенри, трябва да те закарам у вас преди майка ти да разбере.
Henry, musíme tě dostat domů, než se o tomhle tvoje máma dozví.
Макс, колата ми е паркирана отпред, да ви изчакам ли с Каралайн, за да ви закарам у дома?
Max, venku na mě čeká limuzína a napadlo mě, jestli nechcete s Caroline hodit domů.
Сложи го отзад, ще го закарам у тях.
Hoď mi to dozadu a já se stavím u něj doma.
Нека да те закарам у дома.
Nejlepší by asi bylo tě odvézt domů, Lindo.
И ще го закарам у дома.
Jsem tu proto, abych svýho kámoše odvezl domů.
Трябва да те закарам у вас.
Myslím, že bychom tě měli dostat domů.
След това ще те закарам у вас.
Dobrá. - A pak tě odvezu domů.
Искаш ли да те закарам у вас?
Mám tě hodit domů nebo tak?
Сядай, ще те закарам у вас.
Nasedni do auta, bereme tě domů.
Щях да го направя сам, но обещах на оцелелия да го закарам у дома.
Udělal bych to sám, ale řekl jsem druhé oběti, že ji hodím domů, až bude hotový. Jasně.
Всъщност, сега ми хрумна, че ще е добре да ви закарам у татко по-късно днес, за да подарите чудесното човече от картоф на Тина.
Vlastně, když jsem to řekla, víte co, myslím, že vás odvezu k tátovi dnes o trochu dřív, dobře? Takže můžete dát Tině bramborového muže.
Съдба поиска да я закарам у тях, защото е била много ядосана.
Destiny mě donutila ji odvézt domů, protože byla tak naštvaná.
Искаш ли да те закарам у дома?
Tak co kdybych tě vzal domů?
Ако не мога да те закарам у дома?
Co když tě nedostanu domů? Mám v tebe důvěru, Leno.
1.2295169830322s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?